Espectáculo basado en los orígenes, que nos dan identidad como cultura mexicana, haciendo alusión a la tradición transmitida de generaciones a nuestros más de 60 pueblos originarios.
Show based on origins, which are at the core of our identity as Mexican culture, alluding to the tradition transmitted over generations by our more than 60 indigenous peoples.
Se basant sur les origines qui confèrent à notre culture mexicaine son identité, ce spectacle retrace la tradition transmise de génération en génération à nos plus de 60 peuples originaires.
Pedimos permiso a las deidades de los 4 puntos cardinales, representando equinoccios y solsticios para ubicar nuestro lugar en el universo.
We seek the permission from the deities of the 4 cardinal points, representing equinoxes and solstices, to locate our place in the universe.
Nous demandons aux divinités des 4 points cardinaux, représentant les équinoxes et les solstices, l’autorisation d’établir notre place dans l’univers.
Nacimiento del Hombre / Birth of Man / Naissance de l’hommeLos dioses tomaron mazorcas de maíz para crear al hombre y no olvidar el carácter sagrado de la madre tierra.
The gods took ears of corn to create man and exemplify the sacred nature of Mother Earth.
Les dieux et déesses utilisèrent les épis de maïs pour créer l’homme et ne pas oublier le caractère sacré de la terre-mère.
AluxesConsiderados los espíritus protectores de la selva, han sido representados en sus distintivas manifestaciones según las leyendas de los pueblos del Mayab.
Considered to be the guardian spirits of the jungle, they are represented in their distinctive manifestations according to the legends of the Mayab peoples.
Considérés comme les esprits protecteurs de la jungle, ils sont représentés dans des formes et manifestations originales selon les légendes des peuples du Mayab.
KukulcanPara nuestros ancestros hay una forma en la que un dios baja a la tierra en forma de serpiente, ciertos días especiales a los que marcamos un cambio energético,conocidos como equinoccios.
For our ancestors, a god comes down to earth in the form of a snake on certain special days when we mark a change in energies, known as equinoxes.
Selon nos ancêtres, le dieu Kukulcan descend sur terre à des jours précis sous la forme d’un serpent. Se caractérisant par un changement énergétique, ces jours-ci sont connus sous le nom d'équinoxes.
Considerados como los guías espirituales, enmarcan un viaje hacia nuestro México mágico, lleno de sincretismos astrales para encontrarnos en el camino hacia la sabiduría de los pueblos indígenas.
Considered as spiritual guides, they frame a journey into our magical Mexico, full of astral syncretisms to find ourselves on the path to wisdom of the indigenous peoples.
Considérés comme les guides spirituels, ils nous accompagnent dans notre voyage vers la magie du Mexique, un pays riche de syncrétismes astraux, et nous conduisent sur le chemin de la sagesse des peuples indigènes.
El Agave Floreciendo / Flowering Agave / L’agave en fleursCelebramos la vida en la bebida de los dioses y que mejor que honrar el agave con su aportación de fuerza y nobleza.
We celebrate life in the elixir of the gods, and what better than to honor the agave with its gift of strength and nobility?
Nous célébrons la vie à travers la boisson des dieux et en rendant hommage à l’agave, à sa force et à sa noblesse.
TlachiqueroInspiración en el México que se nos fue, que sus leyendas siguen presentes desde la época prehispánica, apología de un encuentro con la llorona el ser místico, amoroso y pretencioso.
Inspired by a long-gone Mexico whose legends have been present since pre-Hispanic times, it evokes an encounter with "la Llorona" (the "weeping woman"), a mystic, loving and proud being in Mexican folklore.
Inspiration du Mexique qui n’est plus et de ses légendes datant de la période préhispanique, apologie d’une rencontre avec la llorona (la pleureuse), une créature mystique, amoureuse et prétentieuse.
Las 2 Fridas / The 2 Fridas / Les 2 FridasEnvuélvete en el amor por lo que haces y en la pasión por vivir Pinto flores para que así no se Mueran, Viva la Vida (Frida Kahlo).
Wrap yourself up in the love for what you do and the passion for living I paint flowers so they will not die. Long Live Life! (Frida Kahlo)
Abandonnez-vous à l'amour de ce que vous faites et à la passion de vivre. Je peins des fleurs afin qu’elles ne meurent jamais. Vive la vie (Frida Kahlo).
Cucaracha / Cockroach / CafardNunca pensaste que tan divertido y extravagante, es ver el lado positivo de los animales que mas temes, en su máxima expresión superrealista.
You never would have thought how fun and extravagant it is to see the positive side of the animals you fear the most, in their ultimate super-realistic expression.
Vous n'avez jamais pensé qu'il pouvait être si plaisant et extravagant de voir le bon côté des animaux que vous craignez le plus, dans leur expression la plus surréaliste.
Celebremos nuestras etnias en el colorido surrealista de Sergio Bustamante, Leonora Carrington, que han inspirado a nuestro equipo para plasmar el arte popular mexicano con sus personajes en escena.
We celebrate our ethnicities in the surrealistic burst of colors of Sergio Bustamante and Leonora Carrington, who have inspired our team to capture Mexican popular art with their characters on stage.
Nous célébrons nos ethnies dans le surréalisme coloré de Sergio Bustamante et de Leonora Carrington, qui ont inspiré notre équipe à reproduire sur scène l'art populaire mexicain à l’aide de leurs personnages.
Colibrí / Hummingbird / ColibríCuenta la leyenda que cuando en un jardín aparece un colibrí, nos viene a contar que las almas de los que amamos están bien, a darnos un suspiro de amor pues siempre sea el mensajero del inframundo.
According to the legend, when a hummingbird appears in a garden, it comes to tell us that the souls of those we love are well, to gift us with a sigh of love, because it is always the messenger of the underworld.
La légende raconte que lorsqu'un colibri apparaît dans un jardin, ils vient nous révéler que les âmes des personnes que l’on aime sont en paix et nous donner un soupir d’amour, car il est le messager de l’au-delà.
México de mis amores / My Beloved Mexico / Le Mexique de mes amoursTantas historias por contar, mundos por descubrir, y así es como este final nos regresamos al origen de un todo, del que somos responsables de crear un entorno diferente único y lleno de nuevas experiencias...
So many stories to be told, worlds to be discovered... and this is how this ending returns us to the origin of a whole, for which we are responsible for creating a different, unique environment full of new experiences.
Tant d’histoires à raconter et de mondes à découvrir. Or, cette fin nous renvoie à l'origine d'un tout, dont nous sommes responsables de créer un environnement différent, unique et riche de nouvelles expériences...
Gracias por ser parte de este viaje.
Thank you for being part of this journey!
Merci de faire partie de ce voyage.