Un imponente dragón de cien cabezas cuida de este lugar de ensueño. Su nombre, Ladón, pero su forma no es la que creéis.
Sino que hace tiempo alcanzó le inmortalidad convirtiéndose en el drago milenario que existe en estos jardines. Este restaurante lleva su nombre porque aunque su exterior sea de madera, su corazón sigue siendo de fuego.

An imposing hundred-headed dragon guards this fairy-tale place. His name is Ladón, but he is not as you would imagine.
A long time ago he achieved immortality and became the thousand-year-old dragon who inhabits these gardens. With fire at heart, this restaurant takes this name

Alérgenos / allergens

gluten

gluten

marisco

seafood

huevo

egg

pescado

fish

cacahuete

peanuts

soja

soy

lácteo

dairy products

frutos secos

nuts

apio

celery

mostaza

mustard

altramuces

lupins

sulfatos

sulphites

sésamo

sesame

moluscos

molluscs

Soy consciente de la disposición de servicio y entiendo que Bahia Principe Hotels & Resorts no puede garantizar la no contaminación cruzada y por ello deslindo de cualquier responsabilidad al hotel y a sus colaboradores. /
I understand that Bahia Principe Hotels & Resorts can not guarantee non-cross contamination and therefore I do not blame any liability the hotel and your employees.

SUGERENCIAS DEL CHEF / CHEF’S SELECTION

Solomillo de ternera 300g con papas fritas, verduras asadas y salsa a la pimienta verde
/ Beef fillet steak 300g with French fries, roasted vegetables and green pepper sauce
24€

Tomahawk 1,5kg con papas fritas, verduras asadas y salsa de champiñones
/ Tomahawk 1,5kg with French fries, roasted vegetables and mushroom sauce
69€

T-Bone
49€

ENTRANTES / STARTERS

Sopa de cebolla / Onion soup

VEGANO / VEGAN

Sopa castellana con ibéricos ajo y huevo / Castilian soup with Iberian, garlic and egg

Pimientos de padrón fritos / Fried pardon peppers

VEGANO / VEGAN

Aros de cebolla fritos / Fried onion rings

Salchicha de metro y papas fritas con salsas barbacoa, alioli de ajo negro y mostaza / Metre sausage and fries with barbecue, black garlic alioli and mustard sauce

Papa rellena de queso Cheddar y tocineta ahumada / Potato stuffed with Cheddar cheese and smoked bacon

Papa rellena de aceitunas, maíz y crema de pimiento de piquillo / Potato stuffed with olives, corn and piquillo pepper cream

VEGANO / VEGAN

Pan cook de ternera, champiñones, nata y jugo de carne / Beef, mushrooms, cream and meat juice panne cook

Ensalada César. Pollo empanado, bacon, queso Parmesano, salsa César y anchoas / Caesar salad. Breaded chicken, bacon, Parmesan cheese, Caesar sauce and anchovies

Ensalada ladón con pepino, aceitunas, cebolla, tomate, maíz y tallos de espárragos / Ladon salad with cucumber, olives, onion, tomato, corn and aspargus

VEGANO / VEGAN

PRINCIPALES / MAINS

Entrecot de ternera a la parrilla con patatas fritas, verduras grill y salsa de champiñones / Grilled beef entrecote with French fries, frilled vegetables and mushroom sauce

Solomillo de cerdo Josper con patatas fritas, verduras grill y salsa de pimienta verde / Josper pork sirloin with French fries, grilled vegetables and green pepper sauce

Burger Ladon. Hamburguesa de ternera artesana, salsa barbacoa, cebolla caramelizada, queso de cabra, rúcula y pan campesino / Ladon burger. Handmade beef hamburger, barbecue sauce, caramelized onion, goat cheese, arugula and country bread

Hamburguesa vegetariana con lechuga y tomate/ Vegetarian burguer with lettuce and tomato

Parrillada de verduras de temporada / Grilled seasonal vegetables

VEGANO / VEGAN

Lomo de salmón a la naranja, puré de calabaza, vainilla y vinagreta de vegetales / Salmon fillet with orange, pumpkin purée, vanilla and vegetables vinaigrette

Pescado canario al horno de carbón con mojo de cilantro y papas arrugadas / Charcoal baked Canarian fish with cilantro mojo and wrinkled potatoes

Muslo de pollo a la brasa estilo mojo picón con papas especiadas / Grilled chicken thigh mojo picon style with spiced potatoes

Carrillera de ternera al vino tinto con miel, puré de papa y vegetales / Veal cheek in red wine with honey, mashed potatoes and vegetables

MENU KIDS FANTASIA / KIDS MENU FANTASIA

Crema de verdura y ternera / Vegetables and beef soup

Crema de verdura y pollo / Vegetables and chicken soup

Crema de verduras / Vegetables soup

VEGANO / VEGAN

Hamburguesa de ternera con queso / Beef hamburger with cheese

Nuggets de pollo / Chicken nuggets

Papas fritas / French fries

MENU KIDS LADON / KIDS MENU LADON

Quesadillas de jamón y queso / Ham and cheese quesadillas

Nachos con guacamole y Cheddar / Nachos with guacamole and Cheddar

Escalope de pollo empanado y papas fritas / Chicken scallop and French fries

Filete de ternera con papas fritas / Beef steak with French Fries

Salmón a la plancha con papas fritas / Grilled salmon with French fries

POSTRES / DESSERTS

Macedonia de fruta / Fruit salad

Helado de vainilla, fresa y chocolate / Vanilla, strawberry and chocolate ice cream

Brownie con helado de vainilla / Brownie with vanilla ice cream

Pastel de manzana / Apple pie

Tarta de queso New York / New York cheese cake

Tarta de crema limón con merengue / Lemon Pie

Bizcocho de chocolate y plátano / Chocolate and banana cake



Medidas de control de Anisakis en pescado /

Control measures related to Anisakis in seafood

El pescado servido en este establecimiento para su consumo en crudo, o prácticamente en crudo, ha sido sometido a un proceso de congelación previa igual o inferior a -20°, al menos durante 24 hrs., en cumplimiento del Real Decreto 1021/2022, de 13 de diciembre. Ref. BOE-A-2022-21681. /

The seafood served in this restaurant forits consumption raw, or practically raw, has been subjected to a freezing procedure equal or less than -20° for at least 24 hours, in compliance with Real Decreto 1021/2022, de 13 de diciembre. Ref. BOE-A-2022-21681.