Alérgenos / allergens

gluten

gluten

marisco

seafood

huevo

egg

pescado

fish

cacahuete

peanuts

soja

soy

lácteo

dairy products

frutos secos

nuts

apio

celery

mostaza

mustard

altramuces

lupins

sulfatos

sulphites

sésamo

sesame

moluscos

molluscs

Soy consciente de la disposición de servicio y entiendo que Bahia Principe Hotels & Resorts no puede garantizar la no contaminación cruzada y por ello deslindo de cualquier responsabilidad al hotel y a sus colaboradores. /
I understand that Bahia Principe Hotels & Resorts can not guarantee non-cross contamination and therefore I do not blame any liability the hotel and your employees.

Sugerencia del Chef

Chef's Selection

Cazuela de gambas al ajillo y guindilla / Prawns casserole with garlic and chili pepper: 19,50€

ENTRANTES

Starters

Antipasto Italiano (2 pax)

Italian Antipasto

Selección de embutidos, aceitunas verdes y negras, bruschettas de: tomate y anchoas, queso y salmón ahumado, zuchini y berenjena / Assortment of saussages, green and black olives, tomato and anchovy bruschetta, smoked salmon and cheese bruscheta, zuchini and aubergine bruschetta.

Ensalada Caprese

Caprese salad

Carpaccio de Ternera

Beef carpaccio

Vitello Tonato

Vitello Tonato

DISEÑA TU PROPIA PASTA

CREATE YOUR OWN PASTA

Rigatone, fetuccini, penne, fussili tricolor
Salsas: Pesto, alfredo, carbonara, cuatro quesos y funghi Sauces: Pesto, alfredo, carbonara, cheese medley and mushroom

IL NOSTRO FORNO

Lasagna Bolognesa

Bolognese lasagne

Canelones de ossobuco

Ossobuco canneloni

Rissoto de verdura y porcinni

Vegetable andporcini rissoto

Ravioli de Queso ahumado y berenjenas

Smoked cheese and aubergine ravioli

SOPAS & CREMAS

Soups & Creams

Sopa Minestrone

Minestrone soup

Crema de tomate

Cream of to mato soup

CARNES Y PESCADOS

Meat & Fish

Straccetti de Ternera con Rúcula, Cherry y Parmesano

Beef Straccetti with rocket, cherry tomatoes and Parmesano

Dorada al horno con caponata

Over-baked gilthead seabream, served with caponata

PASTAS TRADICIONALES

Traditional Pastas

Penne a la Arrabbiata

Penne pasta in arrabiata sauce

Espaguetti all'Aglio

Spaguetti all'Aglio

Linguini Marinera

Seafood linguine

VARIEDAD DE PIZZAS (AL HORNO)

Our oven-baked Pizzas

MARGARITA

Tomate, mozzarella y albahaca / Tomato, mozzarella and basil

CAPRICHOSA

Jamón york, champiñones y aceituna negra / Cooked ham, mushroom and black olive

CUATRO ESTACIONES / FOUR SEASONS

Champiñones, bacon, gambas y alcachofas / Mushroom, bacon, shrimp and artichoke

QUATTRO FORMAGGI / CHEESEMEDLEY

Queso azul, parmesano y gouda / Blue cheese, parmesan & gouda

CALZONE

Jamón, mozzarella y albahaca / Ham, mozzarella and basil

BBQ

Bacon, ternera, pollo, cebolla y salsa bbq / Bacon, veal, chicken, onion and barbecue sauce

LADON

Carne mechada, mojo rojo y queso blanco / Braised meat, red mojo sauce and fresh cheese

DRAGO

Cebolla, berenjena, calabacín, pimiento y tomates en dados / Onion, aubergine, courgette, diced pepper and tomato

PIZZA DEL CHEF / CHEF'S SPECIALITY

Prosciutto, parmesano y rúcula / Prosciutto, parmesan and rocket

Kids Menu Il Paradiso

Pizza Margarita

Espaguetis a la boloñesa Spaghetti bolognese

Espaguetis con tomate / Spaguetti with tomato

Penne a la carbonara / Penne carbonara

Lasaña de carne / Meat lasagna

Kids Menu Fantasia

Crema de verdura y ternera / Vegetables and beef soup

Crema de verdura y pollo / Vegartables and chicken soup

Hamburguesa de ternera con queso / Beef hambuger with cheese

Nuggets de pollo / Chicken nuggets

Papas fritas / French fries

POSTRES

Desserts

Clásico Tiramisú con esencia de Café y Amaretto / Classic tiramisu, infused with coffee and amaretto
Profiteroles rellenos de Crema de Avellana / Hazelnut cream profiteroles
BabáRum
Pannacotta de Chocolate Blanco con Salsa de Frutos Rojos / White chocolate panna cotta with mixed berry sauce
Mini pizza de nutella y plátano / Nutella Minipizza & banana

DE NUESTRO MAESTRO PASTELERO / Prepared by our Master Pastry Chef

Medidas de control de Anisakis en pescado /
Control measures related to Anisakis in seafood

El pescado servido en este establecimiento para su consumo en crudo, o prácticamente en crudo, ha sido sometido a un proceso de congelación previa igual o inferior a -20°, al menos durante 24 hrs., en cumplimiento del Real Decreto 1021/2022, de 13 de diciembre. Ref. BOE-A-2022-21681. /

The seafood served in this restaurant forits consumption raw, or practically raw, has been subjected to a freezing procedure equal or less than -20° for at least 24 hours, in compliance with Real Decreto 1021/2022, de 13 de diciembre. Ref. BOE-A-2022-21681.