Ver mapa / See map

Salidas de Simi Báez

· 11:30 h
· 15:30 h
· 18:30 h

Salidas de Cayo Levantado

· 09:00 h
· 11:00 h
· 15:00 h
· 17:00 h

Check in from 15:00 hrs.
Check out 12:00 hrs.

Para cualquier consulta durante su estancia llame a su Ambassador.

If you have any questions during your stay, please call your Ambassador.

¿Quieres disfrutar un poquito más de tu habitación? Llama a recepción y comprobarán si hay disponibilidad para un late check out.

Do you want to enjoy your room a little more? Call reception and they will check if there is availability for a late check out.

Tu Habitación
Your Room

Todo lo que hay en la habitación es para tu uso y disfrute mientras dure tu estancia en el hotel. Por favor, ayúdanos a conservarlo.

Everything in your room is for your use and enjoyment during your stay at the hotel. Please help us to preserve it.

1

Comodidad
Comfort

Las habitaciones disponen de todo lo necesario para garantizar tu comodidad y disfrute. En ellas encontrarás colchones fabricados exclusivamente para Cayo Levantado Resort; sábanas y toallas de máxima calidad, y joyeros y cuencos de madera natural de guayacán. También tendrás a tu disposición una esterilla de yoga, por si deseas practicar en tu habitación o llevártela a diversas actividades.
En los baños también se ha cuidado todo al detalle. Encontrarás productos de ducha de primeras marcas y un exfoliante con un envolvente aroma de mandarina, además de crema y jabón de coco artesanal.

The rooms have everything you need to guarantee your comfort and enjoyment. In them you will find mattresses made exclusively for Cayo Levantado Resort; top quality linens and towels, and jewelry boxes and bowls made of natural guayacan wood. You will also have a yoga mat at your disposal, in case you wish to practice in your room or take it with you to various activities.
In the bathrooms everything has also been taken care of down to the last detail. You will find shower products from top brands and an exfoliating scrub with an enveloping aroma of tangerine, as well as handmade coconut cream and soap.

2

Digitalización
Digitalization

Hemos puesto a tu servicio una televisión para controlar la domótica de toda la estancia. Podrás encender y apagar luces; manejar el aire acondicionado o el ventilador, y enviar el contenido de tus apps a la TV sin moverte ni un centímetro. Incluso, podrás activar el comando “no molestar” o “pasen a limpiar la habitación” con total comodidad. Y para mayor comodidad, solo tienes que escanear el código QR de la TV y tendrás acceso a la domótica de la estancia en su totalidad desde tu dispositivo móvil.
Además, las habitaciones están dotadas de un sistema de iluminación automática que hacen de la estancia un espacio sostenible.

We have put at your service a television set to control the domotics of the whole room. You will be able to turn lights on and off; operate the air conditioning or the fan, and send the content of your apps to the TV without moving an inch. You can even activate the "do not disturb" or "come in to clean the room" command with total convenience. And for added convenience, just scan the QR code on the TV and you will have access to the entire home automation of the room from your mobile device.
In addition, the rooms are equipped with an automatic lighting system that makes the room a sustainable space.

3

Servicio
Service

Queremos brindarte la mejor de las experiencias. Para ello, hemos puesto a tu disposición el servicio de Ambassador. Se trata de un embajador de Cayo Levantado Resort que estará siempre disponible para ti. Te ayudará a tramitar todo aquello que necesites, como la reserva de un restaurante, de un room service o de un servicio de lavandería.
Además, en la habitación encontrarás un minibar en el que se incluyen unas barritas snack. Estas, como no podía ser de otra manera, están en sintonía con los cuatro caminos del bienestar en los que se basa nuestra experiencia.

We want to offer you the best experience. For this purpose, we have made the Ambassador service available to you. You will be able to rely on a Cayo Levantado Resort Ambassador who will always be available for you. The Ambassador will help you with everything you need, including restaurant reservations, room service or laundry service.
In addition, in the room you will find a minibar with snack bars. These are, naturally, in tune with the four paths to wellness on which our experience is based.

4

Caja fuerte
Safe deposit box

Dispones de una caja fuerte para guardar tus objetos de valor. No nos hacemos responsables de aquello que no esté en su interior.

You have a safe to store your valuables. We are not responsible for what is not inside.

5

Tendedero
Clothesline

Tienes a disposición un tendedero en la terraza de la habitación para colgar tus prendas.

You have at your disposal a clothesline on the terrace of the room to hang your clothes.

6

Minibar y hielo
Minibar and ice

Reponemos diariamente de forma gratuita el minibar. Si quieres que lo recarguemos más veces al día o necesitas hielo, contacta tu Ambassador.

We replenish the minibar daily free of charge. If you want us to refill it more times a day or you need ice, please contact your Ambassador.

7

Lavandería
Laundry

Encontrarás dentro del armario una lista con precios para que nos indiques las prendas que quieres que lavemos o planchemos y una bolsa donde puedes depositar estas prendas. Llama a tu Ambassador para que gestione este servicio o aclare cualquier duda.

You will find inside the closet an a price list to indicate the clothes you want us to wash or iron and a bag where you can deposit these clothes. Call your Ambassador to arrange this service or clarify any doubts.

Restaurantes y Bares
Restaurants & Bars

Inspirados en las mejores cocinas del mundo, y con un fuerte acento en las ricas tradiciones culturales y los ingredientes locales más frescos.

Inspired by the best cuisines of the world, with a strong emphasis on rich cultural traditions and the freshest local ingredients.

Reservas
Reservations

Recomendamos realizar las reservas de los restaurantes con antelación a través de la app o contactando a tu Ambassador.

We recommend to book restaurants in advance through the app or by contacting your Ambassador.

Restaurantes
Restaurants

Palma Real International Restaurant

Lleva el nombre de la palmera más alta y noble de Dominicana y traslada a la isla la experiencia que se vive en los mercados de la zona. Está distribuido como un mercado donde la comida se organiza por áreas visualmente diferenciadas.

Named after the tallest and noblest palm tree in the Dominican Republic, this restaurant brings to the island the experience of the local markets. It is distributed as a market where the food is organized by visually differentiated areas.


Horario / Schedule

Para desayunar. Consulta horario con tu Ambassador.

For breakfast. Check schedule with your Ambassador.



Carey Beach & Nikkei Restaurant


Durante el día, el restaurante CAREY ofrece un ambiente relajado con un variado menú de almuerzos y aperitivos, y una apetecible carta internacional que incluye especialidades mediterráneas y asiáticas, con platillos tradicionales y otros con un toque de innovación.

Una experiencia gastronómica a la carta del más alto nivel, con delicias de la gastronomía Nikkei (fusión peruano-japonesa) y una excelente propuesta de mixología tanto clásica como de autor.


During the day, the CAREY restaurant offers a relaxed atmosphere with a varied menu of lunches and appetizers, and an appetizing international menu that includes Mediterranean and Asian specialties, with traditional dishes and others with a touch of innovation.

An a la carte dining experience of the highest level, with delicacies of Nikkei gastronomy (Peruvian-Japanese fusion) and an excellent offer of both classic and signature mixology.


Beach Restaurant

Para desayunar y comer. Consulta horario con tu Ambassador.

For breakfast and lunch. Check schedule with your Ambassador.

Nikkei Restaurant

Para cenar. Consulta horario y reserva con tu Ambassador.

For dinner. Check schedule and book with your Ambassador.



Santa Yuca Slow Food Restaurant


Hace hincapié en los productos frescos y sostenibles, muchos de los cuales se cultivan en nuestro huerto orgánico. Su propuesta gastronómica persigue el bienestar personal mientras propone un sano respeto por el entorno.

Emphasizes fresh and sustainable products, many of which are grown in our organic garden. Its gastronomic proposal pursues personal wellness while proposing a healthy respect for the environment.


Horario / Schedule

Para desayunar, almorzar y cenar. Consulta horario y reserva con tu Ambassador.

For breakfast, lunch and dinner. Check schedule and book with your Ambassador.



Manaya Steak House


Elevamos el arte de asar la carne a fuego de leña a su máxima expresión. En el menú se encuentran las mejores carnes del mundo, maduradas en una cámara especial y cocinadas con las ascuas de las maderas más densas y aromáticas.

We elevate the art of grilling meat over a wood fire to its maximum expression. On the menu you will find the finest meats in the world, matured in a special chamber and cooked with the densest and most aromatic wood embers.


Horario / Schedule

Para cenar. Consulta horario y reserva con tu Ambassador.

For dinner. Check schedule and book with your Ambassador.



Senda Dominican Restaurant


Un viaje que eleva la experiencia gastronómica a la categoría de poética. El espacio está inspirado en la obra del legendario poeta dominicano Pedro Mir y lleva a los comensales a un sorprendente viaje por la cocina y la cultura locales donde los manjares de esta fecunda tierra se maridan con vinos excepcionales que se usan como guía para explorar la historia y tradiciones de la isla.

A journey that elevates the dining experience to the category of poetic. The space is inspired by the work of legendary Dominican poet Pedro Mir and takes diners on a surprising journey through local cuisine and culture where the delicacies of this fertile land are paired with exceptional wines that are used as a guide to explore the island's history and traditions.


Horario / Schedule

Para cenar. Consulta horario y reserva con tu Ambassador.

For dinner. Check schedule and book with your Ambassador.



Bares 
Bars

Desde los más chill hasta los más animados, los bares son parte de ese pulso que confiere a la isla un ritmo inconfundible. Creados por expertos cocteleros en el laboratorio de mixología del resort, nuestros cócteles de autor incorporan las últimas tendencias y los ingredientes de mayor calidad, muchos de los cuales proceden de nuestro propio jardín botánico.

From the most chill to the most lively, the bars are part of that pulse that gives the island an unmistakable rhythm. Created by expert bartenders in the resort's mixology lab, our signature cocktails incorporate the latest trends and the highest quality ingredients, many of which are originate from our own botanical garden.


Coa Lobby Bar

La Molienda Coffee Place

La Placita Bar Terraza Mirador

Jaiba Beach Bar

Savia Bar



Wellness

Todo lo que hay en la habitación es para tu uso y disfrute mientras dure tu estancia en el hotel, ayúdanos a conservarlo.

Everything in your room is for your use and enjoyment during your stay at the hotel, help us to preserve it.

RF

Refresh

Nos conduce a energizar y estimular el cuerpo a través de ejercicios de alto impacto, diseñados para activar el flujo sanguíneo y elevar el tono de nuestro metabolismo natural. Un entrenamiento de alta intensidad y tratamientos de spa con agua caliente que, al combinarse con experiencias más activas, hacen de Refresh el camino para los que desean revitalizarse al máximo.

Offers a chance to reinvigorate. A specially designed program of higher intensity activities and various metabolic and cross-training programs make the REFRESH path perfect for all who want to energize and exhilarate.

RS

Restore

Invita a reponer nuestra vitalidad a través de un programa de rehidratación y restauración. El agua juega un papel clave, ya que permite a los huéspedes abrazar el entorno natural, los aspectos curativos orgánicos de la isla y sus tradiciones. Junto con actividades especiales y una nutrición que refuerza este objetivo, el camino Restore se enfoca en la restauración del cuerpo y la mente.

Invites revitalization of the body. Through innovative solutions perfectly integrated into purposeful fitness training programs and therapies, the RESTORE path offers optimum replenishment.

RL

Relax

Fomenta el alivio del estrés y las tensiones que nos ocasiona la vida cotidiana. Las actividades de este programa están orientadas a la desaceleración del cuerpo y la paz de la mente. Las indicaciones en el área termal para relajarse combinados con alimentos que calman la actividad cerebral hacen de Relax un camino para los huéspedes que desean elevar la sensación de paz y expandir su consciencia.

Encourages the relief of stress. All activities encourage a slowing down of the body and quieting of the mind. A combination of relaxation and mindfulness, nervous system recovery, heat therapies and massage make the RELAX path the choice for all guests wanting to elevate a sense of peacefulness.

RN

Renew

Ofrece la oportunidad de limpiar nuestro organismo a través de actividades que promueven la desintoxicación y la renovación. Alcanzar la armonía entre mente, cuerpo y alma es el objeto de este programa de entrenamiento físico con un fuerte componente nutricional. Renew es el camino de los que desean restablecer su equilibrio por dentro y por fuera.

Offers the opportunity to re-establish balance. A cleansing and transformational journey designed to remove limitations as well as release stagnant energy and feelings. With an emphasis on spiritual growth and a deeper consciousness the RENEW path is for all wanting a greater connection with their higher self.


Instalaciones área Wellness
Facilities Wellness area

Personal Training Studio

Ofrece un trato personalizado con expertos entrenadores, equipos de última generación y las técnicas más avanzadas para sacar el máximo rendimiento a los objetivos de cada huésped.

It offers personalized treatment with expert trainers, high generation equipment and the most advanced techniques to get the most out of each guest's goals.


Horario / Schedule

6:00 am - 10:00 pm



Spa


El Spa invita a relajarse y revitalizarse en un entorno inspirado en las vistas, los sonidos y los aromas de la isla. Los diversos programas creados en base a cada camino de bienestar ofrecen tratamientos terapéuticos y rejuvenecedores para piel, cuerpo y cabello, salón de belleza, circuito termal, así como una amplia gama de masajes, tratamientos y múltiples actividades de bienestar personal.

The Spa invites you to relax and revitalize in an environment inspired by the sights, sounds and aromas of the island. The various programs created based on each wellness path offer therapeutic and rejuvenating treatments for skin, body and hair, beauty salon, thermal circuit, as well as a wide range of massages, treatments and multiple personal wellness activities.


Horario / Schedule

9:00 am - 6:00 pm



Outdoor box


Se enfoca en trabajar un alto nivel de condición física con el mejor equipo de instrucción, en un entorno selvático como ningún otro. A través de técnicas líderes en la industria, los entrenadores guían a los huéspedes con poderosas series de ejercicios cardiovasculares y de fuerza diseñadas para activar cuerpo, mente y alma.

It focuses on working on a high level of fitness with the best instructional equipment in a jungle environment like no other. Through industry-leading techniques, trainers guide guests through powerful sets of cardio and strength exercises designed to activate body, mind and soul.


Horario / Schedule

6:00 am - 6:00 pm

Yubarta - El portal a la consciencia

La experiencia Yubarta es toda una nueva dimensión en cuanto a crecimiento y despertar de la conciencia. Ubicada en el corazón tropical de la isla, ofrece talleres que fomentan la creatividad personal, un templo de meditación con lujosas áreas abiertas, espacios de entrenamiento, y un innovador Spa en plena jungla orientado a fomentar la unidad con el entorno natural.

La personalización es el eje de la experiencia Yubarta. Las actividades y programas se adaptan a cada huésped acorde a su nivel físico y a su capacidad o entrenamiento previos en lo que se refiere a prácticas de mindfulness con el fin de maximizar esta hermosa oportunidad de desarrollo y evolución.

*Yubarta es una experiencia de alto nivel diseñada para el crecimiento personal que se ofrece como un extra al todo incluido.


The Yubarta experience is a whole new dimension in terms of growth and awakening of consciousness. Located in the tropical heart of the island, it offers workshops that encorage personal creativity, a meditation temple with luxurious open areas, training spaces, and an innovative Spa in the middle of the jungle oriented to promote unity with the natural environment.

Personalization is at the core of the Yubarta experience. The activities and programs are adapted to each guest according to their physical level and previous capacity or training in mindfulness practices in order to maximize this beautiful opportunity for development and evolution.

*Yubarta is a high-level experience designed for personal growth that is offered as an extra to the all-inclusive.



Servicios

La Colonial Boutique

Moda, complementos, productos típicos... A la hora que quieras, con la mejor atención, y con diferentes tipos de pagos, incluido el cargo en habitación. Comprar en La Colonial Boutique es mucho más que comprar.


Fashion, accessories, typical products... Any time you want, with the best service and with different types of payments, including room charge. Shopping at La Colonial Boutique is much more than shopping.


Actividades acuáticas

Deportes acuáticos para disfrutar del mar de Cayo Levantado. Contacta con el centro localizado en la playa para más información.
*Este servicio se ofrece como un extra al todo incluido


Water sports to enjoy the sea of Cayo Levantado. Contact the center located on the beach for more information.
*This service is offered as an extra to the all-inclusive.